※日前陪長輩觀看民視〈龍飛鳳舞〉,見〝錢領班〞(黃仲裕飾)言:「傷離譜(siunn  lī  phóo)」……,這種北京語式的台語。
以該戲劇的時空背景而言,是以清朝時代的台北大稻埕為主體,當時台灣民間仍以台語為主(當然有些其他地方使用客語及原住民語),且當時清朝政府並未嚴禁台灣各族語言,也未強迫人民一定要接受、學習、講北京語,所以台語未被北京語所感染,所以不可能出現「傷離譜」這種北京語式的台語。
然1949年以後,政府開始實施戒嚴,並嚴禁本土語言,強迫人民接受、學習北京語。在學校講本土語言要掛牌子罰站示眾,還要罰錢,電視節目每天也僅能播出一小時的台語節目,導致本土語言嚴重流失,嚴重斷層,嚴重北京語化,導致今天到處充斥著北京語式的台語。
「離譜」「靠譜」都是北京語(即華語、普通話)的講法,不是台語,「離譜」台語正確的講法是「譀(hàm)」(或「離經」),如:「譀古(hàm-kóo) 」、「譀呱呱(hàm-kuā-kuā)」(指:誇張、荒唐、離譜或荒誕不實際的事。)
( 北 京 語 )   → ①你越講越離譜!      ②你這樣講太離譜!                                  太誇張了!

( 正確台語) →   ①你愈講愈譀(hàm)!  ②你按呢講傷譀 (siunn  hàm)!              傷譀矣!

1.台語電視劇錯誤的時空對白    2.錯誤的口令與用詞
受了台語被醜化、被禁的影響,以及長期接受北京語教學,電視播報,及電視連續劇的影響(當時的黃金時段都只能以華語播出),導致現在的人幾乎不但已忘了台語正確的講法,還錯把北京語誤為也是台語而直翻﹝如:冰糖(北京語)⇔糖霜(台語);瀑布(北京語)⇔水沖(台語)(沖:ㄑㄧㄤˇ);反正(北京語)⇔橫直(台語).....等才對﹞。

天王豬哥秀37.jpg

※ 某晚收看「華視天王豬哥秀」,見太子太保的母親在品嚐肉包子時說了這麼一句話「一食就知影 (台語) 」(字幕打出「一吃就知道」),乍聽之下好像沒啥問題,事實上這「一……就……」是國語(即「北京語」)的句型,台語正確的講法是「隨食隨知影」或「現食現知影」,而不是「一食就知影」這種北京語式的台語。這是因國民政府到臺灣後,全面推行國語(北京話),從教育體系(從幼稚園至大學)乃至各政府機關全面推行,更進而嚴禁講台語(在學校講台語要罰錢、罰站、掛牌示眾)。電視每天也只能播一小時的台語(即午、晚間時段各半個小時),且所有的廣告都只能用國語播出,所以學生們聽不到台語的「隨……隨……」或「現……現……」講法,反倒是在課本、報章雜誌、電視上都只聽到、學到「一……就……」,考試題目也經常出「一……..就…….」要我們造句的試題。如此年長者逐漸凋零,新生代一代一代出生,都只聽到、學到「一……就……」的講法,台語正確的講法「隨……隨……」或「現……現……」沒聽過、學過,所以很多七、八十歲以下者大都只會「一食就知影」的講法,懂得、會講「隨食隨知影」或「現食現知影」才是台語正確講法的人已經越來越少了。 更多的資料,歡迎收看以下網址:
 

  另:有學校教務主任特來查詢:請問「嘴卡密過米篩」是話多還是話少?謝謝!   

     倪浚哲老師解釋:「嘴()卡密過米篩」對照北京語(即「國語」、「普通話」)的意思是「口風很緊」,表示不會輕易洩露之意,表示嘴巴比米篩的孔還密,不會輕易洩露出去。

例如:

         甲:我共你講一个秘密,你毋通共別人講。(我告訴你一件秘密,你不要去告訴別人。)

         乙:放心啦!我个喙卡密過米篩,絕對袂去共別人講。(放心啦!我的嘴比米篩孔更密,絕對不會去跟別人講。)

   但如果說是「一支喙敢若放送頭」那意思就完全相反了,表示一張嘴就像麥克風、擴音器、廣播電台般,會到處喧嚷。

           另:「話卡厚過貓仔毛」則表是「話多」的意思。 

 

 

 ※  下面這幾張照片您發覺哪裡有什麼不對的地方嗎?

Image10300759_07 - 複製.jpg

1.台語電視劇錯誤的時空對白    2.錯誤的口令與用詞

8叩首 再叩首 三叩首(非:一叩首.二叩首.三叩首).jpg

  乍看/聽之下,似乎並無不對,然正確的口令應該是:「一鞠躬  再鞠躬  三鞠躬」,即所謂「一而再,再而三」,只有「再鞠躬」「再叩首」的辭令,沒有「二鞠躬」「二叩首」的講法。再看看末代皇帝登基口令:

8《末代皇帝》溥儀登基,接受群臣下跪時,只有〝再叩首〞,沒有〝二叩首〞的!.jpg

8拜 再拜 三拜 →非常正確(非:一拜 二拜 三拜).jpg
   另外民間對神明的跪拜亦以三跪九叩禮表示尊敬,然為對玉皇上帝(或無極界的天尊)表示更崇高的敬意,於玉帝萬壽日或特別慶典時,對玉皇上帝(或無極界的天尊)行三跪十二叩首禮,即:「叩首 再叩首   三叩首   再叩首(第十二次辭令為〝滿叩首〞)」 (即每次跪拜後行四叩首禮),並無「二叩首」「四叩首」的辭令,還請諸位參考。

20180204卜學亮(三年一輪).jpg

※  日前某晚見卜學亮在電視「超級紅人榜」節目中唱著他的台語新歌〝轟動武林〞,這首歌無論是歌詞、歌曲都寫得很好,甚是好聽。卜學亮更是唱得非常好、確實值得稱許,只是他們誤解了台語的意思、用錯字矣!台語有一句名諺叫做「三年一閏(lūn),好歹照輪(即每隔三年會閏年一次)」,表示人的運勢沒有永遠是好的,也沒有永遠是壞的,但是字幕上打出來的卻是「好運歹運,三年一輪」錯誤的用字,變成好運、壞運每三年會輪替一次 (可能嗎?)。正確的台語是「好運歹運,三年一閏(閏年)」才對,表示天道運行,尚有平年、閏年,人的運勢怎無好運、歹運呢?且「一輪是十二年」,舉個例:她與表姊雖然都是屬「虎」,但是年紀相差一輪(差十二歲)………。用字要小心,一字不對就相差千里遠了!

咱來查閱台語字典:                                              

1.台語電視劇錯誤的時空對白    2.錯誤的口令與用詞
                     ↑《臺灣閩南語辭典》↑

陳雷3年一運 (2).jpg

 ※   除了卜學亮,另一位歌手陳雷也不遑多讓,在他的專輯〝出運〞,竟也錯把「三年一〝閏(lūn)〞,好歹照輪」誤為「三年一〝運(ūn)〞,好歹照輪」。很多人雖會台語,但不見得就具備豐富的台語學識,不見得就可以當台語老師(有興趣的人可以去報名參加教育部所舉辦的台語認證考試。),就好像現在的人都會講國語(即「北京語」或「普通話」),甚至連五、六歲的小孩子國語都講得吓吓叫,但不見得他們就可以當國語老師,更何況台語比北京語更深奧。但透過陳雷這首錯誤的歌詞傳播,不知將又會誤導多少群眾!

      當然不只卜學亮、陳雷搞不清楚是“一閏(lūn)”還是“一運(ūn)”(所以他們也就按照作詞者所寫的直接唱出),其實幾乎一大半的人也都已被錯讀、錯解所誤導,但稍有學識或智慧的人也知道不可能「三年一運(ūn)」,但「三年一閏(lūn)」是亙古不變的真理,否則目前不如意的人,什麼事都不用做了,就等着三年一到就會轉好運了,財運、鴻運自己會來?而目前大發,錢財飽飽的人,三年一到就會轉壞運,一敗塗地,兩袖清風?(可能嗎?)

      回歸台語智慧諺語吧,不要再以訛傳訛了!

(有任何問題,歡迎留言指教,我的 e-mailjunzerni@yahoo.com.tw) 

 
 ※藝人歡歡據悉因喪父打擊(或因病厭世或感情因素...等)一直走不出,最後燒碳自盡,令人深感痛惜!
盼望她家人節哀,也希望歡歡一路好走,誠為她默哀、為她祝福!
但觀電視新聞、媒體等報導歡歡輕生訊息,享壽43歲………,錯誤的用詞。
按歲次輪替以60年為一甲子,為週而復始,故正確用詞:59歲以下,是為「得年」,60歲以上才謂「享年」 or「 享壽」,還請各位參考。
(年歲按生肖計,如戊寅年出生者屬虎(〝寅〞生肖屬〝虎〞)相「虎」者,不論是年頭生或年尾生,今年皆為:3、15、27、39、51、63、75、87、99歲……,可參考農民曆。)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
創作者介紹
創作者 倪浚哲的部落格 的頭像
倪浚哲

倪浚哲的部落格

倪浚哲 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 66 )