★ 有任何問題 歡迎指教 我的e-mail:junzerni@yahoo.com.tw ★
※ 朋友給我一份學校發的台語朗讀稿,希望我能指導他那即將參加台語朗讀比賽的孩子。我稍為翻閱了一下,見其中一篇「…………鬥伊的教示,鬥伊的愛。一開唱攏是這四句:心肝嬰,目睭瞌瞌,睏醒𤆬你去讀冊………」。
乍看之下並無不對之處,但卻是句不折不扣的北京語(即所謂的「國語」或「普通話」)式的台語。
「一開唱攏是這四句」這是北京語的講法,台語正確的講法應該是「一下開唱攏是這四句」(即〝一下 + 動詞〞)或「便開唱攏是這四句」「便若開唱攏是這四句」「見開唱攏是這四句」「見若開唱攏是這四句」「見擺若開唱攏是這四句」。這都是過去台語長期被禁,強行推行北京語的結果...................。
顧自國民政府到台灣以後,便全面推行國語(北京語),後來更全面嚴禁本土語言,以致本土語言正確的講法聽不到、學不到而流失,所聽到、學到的都是同屬漢語系的北京語講法,就這麼潛移默化,台語也就在不知不覺中漸漸北京語化。國語是:〔“一”+動詞〕。台語正確的講法則是:〔“一下(ē)”+動詞〕,台語“下(ē)”猶如潤滑劑,在“一”與〝動詞〞間做潤滑磨合,但因台語以前被禁,強力推行北京語的結果,大家只聽到、學到北京語式的〔“一”+動詞〕,而聽不到、學不到〔“一下(ē)”+動詞〕這種台語正確的講法,
如: (國語) 會議一開始,大家就搶著發言。
(台語) 會議一下開始(爾),逐家就搶欲發言。
(國語) 菜一端出就被搶光了。
(台語) 菜一下捀出來(爾),就隨搶了了。
在台語長期被禁,長期接受國語的影響,現在的人只會講「一落車」這種北京語式的台語,台語正確的講法「一下(ē)落車(爾)」「隨落車(爾)」「拄落車(爾)」「 今(tann)落車(爾)」幾乎已快被忘光、流失了! (以上可查詢教育部「閩南語常用詞辭典」:表示兩個動作間的連續狀況)。想我們從小就被強迫學習、接受北京語教學,學的都是北京語的講法,如:「一……..」或「一……….就……..」(即「一 + 動詞」),而台語的講法「一下 + 動詞」「便……..」「便若……..」「見……」「見若……」「見擺若…….」等台語正確的講法卻反而不能講,反而聽不到,導致台語正確的講法逐漸流失,逐漸變質,逐漸北京語化。現在的人講台語,往往先以北京語的模式思考,然後就直接轉譯為台語,就成了這種不倫不類的北京語式的台語。不過由於大家接受北京語教育、講北京話語也已快七十年了,故講北京語式的台語,也就感覺不出有什麼不對了。
朋友聞言甚覺有道理,便問我要不要改為正確的台語語法?我答不可,既是朗讀,就得按文字朗讀,且由於大家長期沉浸於北京語,已逐漸遺忘台語正確的講法,故有些台語老師乃至評審也不見得就懂這台語正確的語法。
※ 今觀民進黨由黨主席蔡英文親率民進黨13縣市長合唱的「晚安 台灣」,看後倒有些失望,台語教育雖推行了十幾年了,卻仍跳脫不了北京語的框框,「日頭一出來猶原擱是好天氣」看似台語,卻也是北京語式的台語(連有些台語課本也都犯同樣的錯),台語正確的講法是「日頭若(nā)出來猶原擱是好天氣」,這都是台語長期被禁,長期沉浸於北京語(即所謂的「國語」或「普通話」)教育的結果,導致現代的人往往先陷入北京語的思維,然後再直接轉換為台語,便成了這種〝不答不七〞的北京語式的台語。
咱來聽聽這位來自哥斯大黎加的台灣媳婦一口道地的台語(雖然有些語詞仍使用北京語,但台語確實講得非常道地。),尤其在第0:52及第2:50時她說道:「拄開始.....」這麼非常正確的台語講法,而不是講「一開始」這種北京語式的台語,反觀現在的台灣人,反而講「一開始」這種不倫不類的北京語式的台語(即「一 + 動詞」),實在汗顏!
北京語「一開始」台語正確的講法是「拄( tú)開始」、「今仔(tann á)開始」,而不是「一開始」。但由於過去台語被打壓、被醜化、被禁,強迫大家學習北京語,所以課本所教的,報章雜誌所寫的,廣播電視所報導的全是北京語的講法叫「一開始」,而台語正確的講法是「拄( tú)開始」、「今仔(tann á)開始」反而不能講、反而聽不到,幾乎都快消失了!

※ 這次(2014年3月)太陽花反服貿學運所創作出來的歌曲《島嶼天光》,不但激發了學生及群眾的士氣,更凝聚了學生及群眾的向心力。只是這首歌的第二段副歌,後段歌詞〝日頭一爬上山 就會使轉去啦〞,這種「一............就..........」是北京語(即「普通話」或「華語」)的句型,而不是台語正確的講法。
相信各位都還有印象,小學「國語」考試,老師常出這種句型要我們造句。這句話台語正確的講法應為〝日頭若(na3)上山 就會使轉去啦〞或〝日頭一下上山 就會使轉去啦〞,不過還好,它雖不是正確的台語,但不影響學生及群眾的士氣及向心力(畢竟大多數的人已被灌輸、吸收了北京語的講法,還知道它不是台語正確講法的人已不多了)。
※ 教育部閩南語辭典:

1.動詞後綴。表示極短的時間或是短時間的動作。 例:小等一下。Sió-tán--tsi̍t-ē. (稍等一會兒。) 一下仔
2.表示兩個動作間的連續狀況,相當於華語「一……就……」。例:老母一下死,囡仔就大聲吼。Lāu-bú tsi̍t-ē sí, gín-á tō tuā-siann háu. (媽媽一死,小孩子就大聲的哭。) ( .......一下....... 就...... ) ← 台語句型
3.連接動詞及補語,相當於華語「得」。例:氣一下袂講話。Khì tsi̍t-ē bē kóng-uē. (氣得說不出話來。)
注意:不是「老母一死,囡仔就大聲吼。」 ( .......一.......就...... )← 北京語句型

※ 如上圖顯示正確的台語:金龜一下飛。(即國語/北京語:金龜一飛。)
※格友查詢的北京語式的台語:(倪老師解正確台語)
伊一轉來,就隨欲食飯!(正確台語:伊隨轉來(爾),就隨欲食飯!or 伊一下轉來(爾),就隨欲食飯!)
一坐就盹龜。(正確台語:隨坐隨盹龜。)
一送到病院 就已經死囉!(正確台語:隨送到病院爾,就已經死矣!)
我一講、你就哭!(正確台語:我隨講(爾),你就哭。or 我若講,你就哭。)
菜一捧出來、就隨食了了!/ 菜一出來、就隨食了!/ 菜一出、就隨食了!
(正確台語:菜一下捧出來(爾)、就隨食了了!/菜拄捧出來(爾)、就隨食了了!/菜隨捧出來(爾)、就隨食了了!菜今仔 (tann á )捧出來(爾)、就隨食了了!)
一看就知,一鼻就知,一講就笑,一摸就斷,一聽就哭,一啉就吐,一滾就爛.....................
(正確台語:隨看隨知、隨鼻隨知、隨講隨笑、隨摸隨斷,隨聽隨哭,隨啉隨吐,隨滾隨爛或現滾現爛。)
打開一看(正確台語:拍開共(kā )看。)
※另台語莊老師提出質疑:
一四界
一看著
一講著
一摸著
一入去
一出來
.....這應該是一四常用會著的詞???
倪浚哲老師解:
(○)「一四界」為「一」+「名詞」(此為正確的台語,且放諸各國語言皆準。)
(X)「一看著」為「一」+「動詞」(北京語式的台語。正確台語為「隨看著」)
(X)「一講著」為「一」+「動詞」(北京語式的台語。正確台語為「隨講著」)
(X)「一摸著」為「一」+「動詞」(北京語式的台語。正確台語為「隨摸著」)
(X)「一入去」為「一」+「動詞」(北京語式的台語。正確台語為「隨入去」)
(X)「一出來」為「一」+「動詞」(北京語式的台語。正確台語為「隨出來」)
北京語、正確台語對照表:
一看到就喊停:隨看著隨喝停。
一講到傷心事,他馬上掉眼淚:隨講著傷心事爾,伊就隨流目屎。
一摸到,線就斷了:隨摸著,線就隨斷去矣。
一進去就找到位子:隨入去就揣著位矣。
一出來就碰到仇人:隨出來就拄著冤仇人。
※北京語(即所謂的「國語」、「普通話」)和台語有很多在表達上並不完全相同,不能把北京語慣用的詞句、句型硬套用在台語上,否則就成了不倫不類的北京語式台語。
※網友舉例:「一出去就感若扑無去, 返來是抾著。」難道不對嗎?
倪浚哲老師表示:「一下出去就敢若拍無去, 轉來是抾著。」
才是台語正確的講法,如台語有一首歌叫「河邊春夢」,裡面的歌詞就寫到「舉頭一下看,幸福人做伴」.................而不是「舉頭一看」這種「一+動詞」北京語式的句型。
「一下+動詞」才是台語正確說法的句型。
另網友T. Chu表示 台語傳統的語感是:「一下」滾就爛!「一下」快速連音。(也就是「一下 + 動詞」,而不是北京語式的「一 + 動詞」「一滾就爛」)
※ 輕鬆一下,來首江蕙小姐的名歌「家後」,順便瞭解、學習一下台語正確的講法。
https://www.youtube.com/watch?v=zGADBwKOg5I

江蕙-家後 youtube.com
「有一日咱若老 找無人甲咱友孝 我會陪你 坐惦椅寮 聽你講少年的時陣 你有外摮 吃好吃醜無計較........」(按影片原文)
(X)「等待轉去兮時陣"一"到,你著讓我先走」← 不答不七的北京語式台語。
(○)「等待轉去兮時陣"若"到,你著讓我先走」← 正確的台語。
1.阿伯講:「咧揣藥仔啦!護士叫我愛食百三粒,毋過伊才予我三粒爾,緊幫我鬥揣看覓咧啦!」
【解】:「緊幫我鬥揣看覓咧啦!」台語正確个講法是「緊共(ㄍㄚˇ)我鬥揣看覓咧啦!」
2.少年的食規晡,麵食半碗囉,攏猶未食著花枝,一反,下底嘛無,愈想愈氣。
【解】:「一反」台語正確个講法是「共(ㄍㄚ- )反過來(看)」
3.小明佇路裡騎跤踏車,忽然間看著頭前有一个騎跤踏車的人,生了足成伊的二伯。
【解】:小明、小華、小英,這攏是北京語个叫法,台語正確个叫法是:阿明、阿華、阿英。
4.一上船,就看著一个阿婆走誠緊,走去我頭前彼个位坐落來,看起來老神在在。
船一開振動,逐个人坐甲驚甲欲害,驚甲大聲喝毋敢......。
【解】:「一上船」「船一開振動」「話一講煞」。這和第2項「一反」仝款攏是北京語式个講法,「一上船,就看著一个阿婆走誠緊」正確个台語講法是「一下上船(爾),就看著一个阿婆走誠緊」「隨上船(爾),就看著一个阿婆走誠緊」或者是「拄(du)上船(爾),就看著一个阿婆走誠緊」或者是「今仔(dann a)上船(爾),就看著一个阿婆走誠緊」。「船一開振動」台語正確个講法是「船一下駛振動(爾)」「船隨駛振動(爾)」或者是「船拄(du)駛振動(爾)」或者是「船今仔(dann a)駛振動(爾)」。仝款个「話一講煞」台語正確个講法是「話一下講煞(爾)」「話隨講煞(爾)」或者是「話拄(du)講煞(爾)」或者是「話今仔(dann a)講煞(爾)」。
5.阿水嬸的媳婦佇台北欲生矣,伊決定欲去台北共顧,臨出發進前,.............
【解】:「臨出發進前」台語正確个講法是「欲出發進前」。
6.阿婆仔坐計程車,聽著「五么拐!!五么拐!」了後,就共司機的頭抱牢牢,喝講:「有妖怪啊!緊予我落車…」
【解】:「抱牢牢」這嘛是受到北京語个影響,台語正確个講法應該是「攬(lam)牢牢」。
7.阿伯騎機車欲去銀行辦代誌。一到銀行,阿伯安全帽、口罩也毋剝落來,就趕緊行入去。銀行的警衛仔看著阿伯的裝扮,行進前去共擋,問講:「阿伯,你欲辦啥物代誌?」 …………警衛仔閣講:「擱愛褪口罩…」
【解】:「一到銀行」這嘛是北京語式个講法。台語正確个講法是「一下到銀行(爾)」「隨到銀行(爾)」或「拄(du) 到銀行(爾)」或「今仔(dann a)到銀行(爾)」。
8.邊仔的細漢的,一聽著,就目睭大大蕊,隨徛起來共囥咖啡的桌仔反過。
【解】:「一聽著」台語正確个講法是「隨聽著爾,就目睭大大蕊......」或「一下聽著爾,目睭就大大蕊......」。
9.三碗豬腳(台語) 是泰語的「你好嗎?」
【解】:「你好嗎?」這嘛是北京語,台語正確个講法是「你好無?」
希望有心推動台語个老師、先進,逐家做陣來拍拚,將正確个台語共傳教落去,莫擱傳教一寡不答不七个北京語式个台語矣。